Bokunouto (Boku Note)

Romaji

mimi wo sumasu to kasuka ni kikoeru ame no oto
omoi wo tsuzurou to koko ni suwatte kotoba sagashite iru

kangaete kaite tsumazuite keshitara motodoori
juu ni jikan tatte narabeta mon wa kami kuzu datta

kimi ni tsutaetakute takumiku wa ikanakute
tsunori tsumoru kanjou wa fukurete yuku dake
hakidasu koto mo dekizu ni

ima boku no naka ni aru kotoba no kakera
nodo no oku, surudoku togatte tsukisasaru
kirei ja nakutatte sukoshi zutsu datte ii n da
kono itami wo tada katachi ni suru n da

nani wo shite mo tsuzukanai kodomo no koro no boku wa
“korezotte mono” tte kikarete mo kotae ni komatte ita
sonna boku ni demo ataerareta mono ga aru to iu n nara
mayoi tachi tomatta jibun jishin mo shinjite itai na

boku ga iru kono basho wa sukoshi kyuukutsu da kedo
ai ni michita hyoujou de nukumori afurete
soshite kimi no koe ga suru

ashimoto ni nagesuteta agaita ato mo
mogaite iru jibun mo zenbu boku da kara
kakaete iru omoi wo hitasura ni sakebu n da
sono koe no saki ni kimi ga iru n da

mimi wo sumasu to tashika ni kikoeru boku no oto
sora wa naki yande kumo ga kirete iku

ima boku ga tsumui de iku kotoba no kakera
hitotsu zutsu orikasanatte uta ni naru
kirei ja naku tatte sukoshi zutsu datte ii n da
hikari ga sashikomu

kono koe ga kareru made utai tsuzukete
kimi ni furu kanashimi nanka harasereba ii
ari no mama no boku wo kimi ni todoketai n da
sagashite ita mono wa, me no mae ni atta

 

TRANSLATION

If I listen closely, I can faintly hear the sound of rain
I sit here and try to compose my memories, searching for the words

I think about it and write it down, I fumble with it, and it disappears, as always
12 hours pass, and the things that I had all set become trash

I want to tell you, but I can’t do it very well
The emotions that I’ve built up just swell up
I can’t manage to spit anything out

Now, the pieces of words inside of me
In my throat, they pierce me sharply
They’re not pretty, but little by little, they’ll be alright
This pain will take shape

When I was a kid who couldn’t continue on, no matter what I did
I was worried about being asked about “being a man”
If I say that I’ve been given things even though I’m like this
Then I’d like to believe that I’ve stopped being confused

This place that I’m in is a little confined
But your expression that’s full of love overflows with warmth
And then you speak

The prints that struggled underfoot, having been cast aside
And my impatient self, all of that is me
So I do nothing but cry out the feelings that I carry with me
Up ahead of that voice, is you

If you listen closely, you can most certainly hear the sound of me
The sky cries itself out of tears, and the clouds break apart

Now, the pieces of the words that I’m spinning
Are piling up one by one, they’ll become a song
They’re not pretty, but little by little, they’ll be alright
The light shines in

I’ll keep singing until I lose my voice
I hope the sadness that rains onto you clears up
I want to show myself to you as I am
The thing that I was searching for, was right before my eyes

 

 

singer : Sukima Switch

download HERE 🙂

Advertisements

Kakegae no Nai Uta

Romaji

moshimo kurayami ga kimi wo tsutsunde mo

watashi ga kimi no me ni naru

moshimo kanashimi de kotoba nakushite mo

watashi ga uta ni shite tsutaeru kara

ki ga tsukeba itsumo mujyakina egao de

tsurai toki ni sotto sasaete kureta no wa kimi de

soba ni ite, soba ni ite, soba ni ite, tatta hitori no kimi

kawari nante inai kara

shinjite, shinjite, shinjite, tatta hitotsu no message

donna ni hanarete mo todokeru, I’ll be there for you

rakugaki darake no ONBORO no kabe

soko ni tsume gomareta matowanu yume

no sekkeizu, mata sureteku ima mo boku no sasae no INOSENSU

toki no nagare wa isogu bakari de

hitoribocchi karamawari

hayaku otona ni naritai nante

sute zerifu no youni itteta ne

issho ni egaita takarasagashi no chizu

KENKA wo shite, kushakusha no manma hiki dashi no oku

nakanaide, nakanaide, nakanaide, nando tachidomatte mo

sono yume wa kobosanai de

tsumazuite, tsumazuite, tsumazuite, michi wo miushinatte mo

massugu hora aruite yukeba ii

dare shitashinda machinami no naka wo

hashiri nuke ai ni iku kimi no kao

otagai no chigai kanji nagara mo

kiseki wo kureta “PAFEEKUTO WAARUDO”

kimi ga miseta namida, ano modokashisa

tsuyoku naru ketsui ataete kureta

ikutsu mono kisetsu wo koete

oogoe de sakebi tsudzukeru kimi no NEEMU

tsuki akari no mai yoru mo kimi ga ite kureru nara, mou nani mo kowakunai

kimi to ayunde kita michi, kakegae no nai hokori

soba ni ite, soba ni ite, soba ni ite, tatta hitori no kimi

kawari nante inai kara

shinjite, shinjite, shinjite, tatta hitotsu no message

donna ni hanarete mo todokeru, I’ll be there for you

nakanaide, nakanaide, nakanaide, nando tachidomatte mo

sono yume wa kobosanai de

tsumazuite, tsumazuite, tsumazuite, michi wo miushinatte mo

massugu hora aruite yukeba ii

moshimo kanashimi de kotoba nakushite mo

watashi ga uta ni shite tsutaeru kara

 

TRANSLATION

 

If you are surrounded by darkness
I will become your eyes
If you are so sad that you cannot say
I will sing this song and let it convey
If you realize it, never forget that innocent smile
In difficult times, just being with you is enough

Be by my side, be by my side, be by my side
The one and only you
Because you are irreplaceable
Believe it, believe it, believe it
The message from you
No matter how far apart, it will reach me, I’ll be there for you

(RAP)
The old walls covered with graffiti
They holds the blueprints of unfulfilled dreams
Those leftover pieces are now the support of my innocence

Time goes by so quickly
All by myself and nothing has changed
I just want to be an adult soon
We parted after just a childish quarrel
The treasure map we drew together
Where is it now inside the messy drawer

Don’t cry, don’t cry, don’t cry
No matter how many setbacks are there
Don’t lose your dream
You might stumble, stumble, stumble
Even if you lose sight of your way
Just walk on bravely and everything will be fine

(RAP)
Through the familiar streets
I am running, searching for your face
Although we can sense each other’s difference
Miracles still happen in this perfect world
Seeing your tears was an uneasiness
That made me decide to become stronger
For the countless years after
I will keep calling out your name

Even if there’s no more moonlight in the night, as long as you are here with me
There’s nothing to fear
The road I have walked on with you is my irreplaceable proud

Be by my side, be by my side, be by my side
The one and only you
Because you are irreplaceable
Believe it, believe it, believe it
The message from you
No matter how far apart, it will reach me, I’ll be there for you

Don’t cry, don’t cry, don’t cry
No matter how many setbacks are there
Don’t lose your dream
You might stumble, stumble, stumble
Even if you lose sight of your way
Just walk on bravely and everything will be fine

Even if you are so sad that you cannot say
I will sing this song and let it convey

 

 

singer : Mihimaru GT

Doraemon Movie Ending 2007